As Salaam o Alaikum to all,
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُواْ إِنَّا لِلّهِ وَإِنَّـا إِلَيْهِ رَاجِعونَ (2:156
who, when calamity befalls them, say, "Verily, unto God do we belong and, verily, unto Him we shall return." - 2:156
The below ayats perfectly depict the lowest state that MS dawat has attained ...
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ (95:4
4. We have indeed created man in the best of moulds,
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ (95:5)
5. Then do We abase him (to be) the lowest of the low,-
We know that STS (ra) gave an alamat of the following ayat to Sayedna Qutbuddin (ra) ...
An-Nahl - Ayat # 53.
... وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّهِ
For, whatever good thing comes to you, comes from Allah; ...
This is understood to foretell the Nass upon Sayedna Qutbuddin (ra)
Per my reading, if you reflect upon the second part of the ayah, it is more revealing - it is more, a personal message from Father, STS (ra) to Son SKQ (ra) :
ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ (16:53 ...
and whenever harm befalls you, it is unto Him that you cry for help.
Indeed Sayedna Qutbuddin lived to this ayah in our time and age. Allahu Akbar !
Never has anybody heard any complains from him during his lifetime. I am convinced that he knew that the time was not in his favor due to his illness being almost terminal. But imagine the taqwa and patience of the person, he was. Although weak physically, his spiritual resolve was beyond measure. He did not seek any favors form anybody. His word was simple with no crookedness. I am glad and thank Allah (swt) to give me courage to respond openly to his call ...
And now, after him, le has left among us, Alhamdolillah, a lead who is equally in his footsteps. Wise, intelligent and above all Humble.
Listen to the first discourse that he made after the demise of SKQ (ra). Listen to the grace and humility even in the sorry and adversity ...
http://www.fatemidawat.com/resources/ba ... 1437h.html
Compare this to the discourses from the other side - filled with hate and malice.
Bhaio / Behno kahan tak fence par betha rehso - dekhta thai jav to saru ...